Translation of "corretto dire" in English


How to use "corretto dire" in sentences:

Sarebbe più corretto dire il più folle.
Biggest fool of all men, more like
Sarebbe corretto dire che come genitore si è sentita confusa di tanto in tanto, forse persino scoraggiata, pur essendo una madre meravigliosa?
Would it be fair to say that... as a parent, you've been confused from time to time... possibly overwhelmed on occasion... even though you're a wonderful mother?
Sarebbe corretto dire che loro avevano un'intelligenza normale?
Yes. Would it be fair to say that Grandma and Grandpa... were of normal intelligence?
Quindi è corretto dire che loro avevano le vere responsabilità?
And so, would it be fair to say... that Grandma and Grandpa of normal intelligence... had the real responsibilities?
Più corretto dire cosa non faccio.
It's more like, what don't I do?
E' più corretto dire lobby del petrolio e del gas.
It's fair to say that's the oil and gas lobby.
A giudicare dal taglio di capelli, penso sia corretto dire che non era un militare.
Judging by what's left of the mullet, I think it's safe to say he wasn't in the military.
E' corretto dire che il rilascio di Clay Dobson l'ha colpito emozionalmente?
Is it fair to say that clay dobson's release affected him emotionally?
Sarebbe più corretto dire "gay", ma l'idea è questa.
Okay, look, the accepted vernacular is "gay, " but, yeah.
Per tua informazione, sarebbe più corretto dire "gay".
For your information, the accepted vernacular is "gay."
Il tossicologico lo dira' con esattezza, ma credo che sia corretto dire che qualunque fosse il veleno da lui scelto, - fumava, beveva e sparava con eccesso.
The tox screen will give us specifics, but I think it's safe to say that whatever his chosen poisons were, he was smoking, drinking, and shooting to excess.
Credo sia corretto dire che ho perso il mio lato dolce.
I guess it's safe to say I lost my soft side.
È corretto dire che da sempre sono noto per essere un'anima pia.
It is true to say - heretofore I have been known as a very Christian soul.
Sarebbe più corretto dire che il primo a farsi avanti è stato il Capitano, no?
It seems Captain Yoo confessed his love to her first.
Quindi sarebbe corretto dire che ha fatto arrabbiare qualcuno?
So it would be safe to say she ruffled a few feathers?
Probabilmente, non è troppo corretto dire che, quella delle opzioni di cui sopra sono peggiori, ma ciò che è meglio.
Probably, it is not too correct to say that, that of the above options are worse, but what is better.
È corretto dire che... nel tentativo di ottenere un vantaggio competitivo, ha cercato di far radiare Adrian Boseman?
Is it fair to say that... in an effort to gain some competitive advantage, you sought to have Adrian Boseman disbarred?
Ma credo sia corretto dire che differenze nelle sentenze hanno colpito in maniera sproporzionata le minoranze.
But I think it's fair to say that sentencing discrepancies have disproportionately affected minority populations.
E' corretto dire che ci faceva vivere delle persone?
Am I to understand that you had people living there?
Sarebbe corretto dire che disprezzava Mark Blackwell?
Would it be fair to say that you disliked Mark Blackwell?
Ma ritengo sia corretto dire che il lavoro segreto che ha svolto per il Governo... non e' piu' segreto.
But I think it's safe to say that the secret work you did for the government is no longer secret.
Sarebbe più corretto dire che non abbiamo nessun amico laggiù.
I think it's more accurate to say we don't have any friends down there.
E' corretto dire che non dipendono in alcun modo dall'ONU?
Is it correct to say that they are in no way reporting to UN Command?
Sarebbe corretto dire che voi due eravate in buoni rapporti al momento della sua morte?
Would you say that you were on good terms with him at the time of his death?
Beh, lui... ama definirsi un imprenditore, ma sarebbe piu' corretto dire che e' un professionista specializzato nella selezione di gente ricca con...
He calls himself an entrepreneur, but he's kind of more like a headhunter that finds rich people by...
Pensi che sia corretto dire - che la tua coscienza sia superiore?
Do you think it's safe to say... that your consciousness is superior?
E' corretto dire che Ole Miss e' la loro universita' preferita?
Is it safe to say that Ole Miss is their favorite school?
Credo che sia corretto dire che in questo momento non si stiano divertendo.
I think it's safe to say that they're not enjoying themselves very much right now.
E... e' anche corretto dire che non ha mai... confidato informazioni confidenziali su qualche processo a suo marito?
And is it also fair to say that you never discuss confidential trial information with your husband?
Sarebbe corretto dire, che servono piu' di due soggetti di ricerca per arrivare ad una misurazione accurata?
Would it be safe to say that you need more than two test subjects to get an accurate measure of anything?
Dato che e' tutto il giorno che non ti vedo, e non mi hai chiamata, sarebbe piu' corretto dire che hai supposto che avrei fatto tardi.
Well, I figured you'd, uh, you'd be late. Since I haven't seen you all day, and you didn't call, It might be more accurate to say
E' corretto dire che una dose di cento milligrammi di GHB viene eliminata dall'organismo in un periodo cha varia tra le quattro e le sei ore?
Am I correct when I say that a 100 milligram dose of GHB is eliminated from the blood within about four to six hours? Yes.
Ma se non eri tu a sedertici, non sarebbe forse piu' corretto dire... "prendero' possesso del Trono di Spade"?
But if you did not sit on it yourself, would it not be correct to say "take the lron Throne"?
Quindi e' corretto dire che, se fosse passato abbastanza tempo, un cane potrebbe ricordarsi di qualcuno dall'odore prima di riconoscerlo in maniera visiva?
So it's fair to say that if enough time has passed, A dog would remember someone by smell Before recognizing them visually?
Sarebbe corretto dire che lei non tiene Channing McClaren in gran considerazione?
Would it be safe to say you don't hold Channing McClaren in high regard?
Beh, penso sia corretto dire... che mi sono guadagnato il mio momento.
Well, I think it's fair to say I've earned my moment.
Quindi è corretto dire che questo ti turbi.
So, it's fair to say that it does upset you.
Ad esempio, in inglese non è corretto dire che "l'inverno è più grave dell'estate"; invece è corretto dire "peggio".
For example, in English it is incorrect to say “Winter is badder than summer”; instead it is correct to say “worse.”
E’ quindi corretto dire che il Cristianesimo ha le sue radici nel Giudaismo.
It is quite proper to say that Christianity has its roots in Judaism.
Sarebbe ancor più corretto dire che queste realtà supermateriali reagiscono così alla mente del cosmo.
It would be still more correct to say that these supermaterial realities so respond to the mind of the cosmos.
Per chi macina numeri come noi, questa è la zona erogena, ed è corretto dire che ora sono sessualmente eccitato dai dati raccolti.
For number-crunchers like us, that is the erogenous zone, and it's fair to say that I am, by now, sexually aroused by the collating of data.
Perché semplicemente non è corretto dire che viviamo in un'era d'incredulità. No, crediamo oggi tanto quanto in ogni epoca prima d'ora.
Because it simply is not true to say that we live in an age of disbelief -- no, we believe today just as much as any time that came before.
Può essere difficile capire quando un amore non sano sfocia in abuso, ma è corretto dire che più segnali si presentano nella vostra relazione, più siete a rischio di una relazione non sana o addirittura pericolosa.
It can be really hard to see when unhealthy love turns towards abuse, but it's fair to say that the more of these markers your relationship might have, the more unhealthy and maybe dangerous your relationship could be.
1.7197511196136s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?